De nada por usar mi glosario

Thanks for using my glossary.

I’ve noticed an uptick in hits on my glossary and verbs pages and that’s fine with me. I’ve spent a lot of time searching for clues about Spanish food words online and have found a lot of material. So now that I’ve assembled my list I’m happy to give back. I hope no one extracts by glossary directly, not so much because I’m worried about IP rights (intellectual property) but because anything online should definitely be considered of dubious authoritative meaning.

In my glossary I tried hard to get reasonably accurate English equivalents, but: a) I have only a little Spanish fluency and thus might easily make mistakes, and, b) without thorough proofreading and review even correct information may have errors, especially typos.

Also exactly where (geographically) a word is used matters. Once when I just blindly compiled and merged some glossaries I found I didn’t realize that the same Spanish word, in Spain, in Mexico, in Puerto Rico and other Spanish speaking countries doesn’t have the same meaning, especially for food. If you think this is a minor issue, see what you get (being used to Western Hemisphere food) when you order a tortilla in Spain or tostada in a Mexican restaurant in USA.

I think I’ve found most of the online glossaries and dictionaries and be assured I’ve found lots of mistakes and inconsistencies in them. So it would be a big surprise that mine also doesn’t have numerous mistakes. I’d love it if I had readers that wanted to comment corrections or even disputes about word meanings. I’ve found a few web sites where people do debate the meaning of Spanish words, but, thus far, haven’t managed to bring that kind of discussion to my blog, which I’d really like. But, Oh Well, at least someone is extracting something from my glossary.

I’d also note that both my glossary and my cooking verb list is an ongoing project, especially the verb list. I am spending as much time as I can immersed in Spanish, but recently mostly actually learning Spanish (I gave in and finally signed up for a real course, not just my self-study). So the time I have to continue to improve my glossary (I have a lot of source material I could compile, edit and add to my glossary) and I really need to get back to my verb list (quite extensive, but not thoroughly researched or published).

I enjoy doing this project even without any sharing with anyone, but it’s even better if the work I’m doing somehow benefits someone else. But, again, while I don’t mind people extracting material from this site, just be aware its quality is somewhat suspect and you should not think this is some authoritative source. Use my material but use your own judgment about its accuracy.